Senin, 16 Maret 2009

Slip, bukan split! Lambemu iku loh sing split!

Setelah mengalami insiden ini dan itu, si Ibu Guru yang kemaren itu akhirnya dinasehati oleh teman-temannya,

Teman A : Aku iki heran... Kok isok yo, satu orang seperti kamu ini bisa berbuat kesalahan segitu banyaknya?
Si Ibu Guru : Lha iyo, aku yo heran pisan...
Teman B : Koen iku ancene, ngisin-ngisini!
Si Ibu Guru : Lha aku sendiri juga heran kok, kenapa aku sering sekali keseleo lidah kalo bicara. Lain di otak, lain di bibir. Split of the tongue, gituh! *salah ucap : mestinya kan slip, bukan split*
Teman B : Lha iki maneh! Huakakakaka....
Teman A : Gendheng koen iku ancene, huakakakaka....
Si Ibu Guru : Aku ngomong opo mau??

-------------------

Terjemahan :

Teman A : Aku iki heran... Kok bisa, satu orang seperti kamu ini bisa berbuat kesalahan segitu banyaknya?
Si Ibu Guru : Lha iya, aku ya juga heran...
Teman B : Kamu itu emang malu-maluin!
Si Ibu Guru : Lha aku sendiri juga heran kok, kenapa aku sering sekali keseleo lidah kalo bicara. Lain di otak, lain di bibir. Split of the tongue, gituh! *salah ucap : mestinya kan slip, bukan split*
Teman B : Lha ini (salah) lagi! Huakakakaka....
Teman A : Gila emang kamu itu, huakakakaka....
Si Ibu Guru : Aku ngomong apa tadi??

1 komentar:

Anonim mengatakan...

lah..boso inggris e "salah ucap" lak ancen e "split of tongue", toh..opo'o dadi "slip". lek "slip of tongue" yo arti ne...ilat sing nyelip. dudu' keselip lidah. haha. walah..opo aq sing gak mudenk yoh? wahahaha.